/ domingo 25 de octubre de 2020

“Simio” a escena con monólogo kafkiano

Después de pasar toda su vida en cautiverio, un simio decide renunciar a su condición de animal y alcanzar su libertad convirtiéndose poco a poco en humano

Después de pasar toda su vida en cautiverio, un simio decide renunciar a su condición de animal y alcanzar su libertad convirtiéndose poco a poco en humano. Desde el estrado de una Academia de Ciencias, tratará de demostrarles a los científicos su avance cultural, dejando entre sus experiencias y apreciaciones sobre la sociedad, una interrogante que los dejará desconcertados: ¿es acaso el hombre verdaderamente libre? Esta historia podrá verse en escena a través de “Simio”, un monólogo estelarizado por Fernando Pérez Valdez, que se estrenará en el Museo de la Ciudad el próximo 30 de octubre, a las 20:30 horas.

Dirigida por Omar Alain Rodrigo, la puesta en escena es una adaptación del cuento “Informe para una Academia” de Franz Kafka, en la que además de cuestionar la libertad, hace una mordaz crítica al maltrato animal y a la supuesta superioridad del hombre sobre todo lo que le rodea.

En entrevista con DIARIO DE QUERÉTARO, Pérez Valdez adelanta algunos detalles sobre este proyecto, en el que también participa como traductor del texto original.

“En las varias traducciones que encontré sobre el texto, yo notaba que no estaban totalmente apegadas al original, y fue así que dije: si lo voy a hacer [interpretar al personaje central], lo voy hacer bien, y voy a empezar justamente desde hacer la traducción lo más apegado posible al original (…), porque incluso la Real Academia de la Lengua Española decía que no eran buenas las traducciones ya existentes. En una de ellas, por ejemplo, en vez de ‘simio’ utilizaron la palabra ‘gorila’, y resulta que los gorilas viven al Este del Río Congo en el África Ecuatorial, y Kafka sitúa la obra en la Costa de Oro, es decir, al Oeste del río Congo: un afluente que atraviesa África y sirve como división natural entre chimpancés y gorilas. Los simios bonobos, que viven en el Oeste y en los que Kafka se basó para este personaje, son muy parecidos al hombre. Más de un 98% del ADN de esta especie es similar al del humano, realmente les falta casi 1% para volverse humanos”, compartió el también escritor e investigador, detallando que tras varios meses de trabajo, actualmente la traducción del texto ya cuenta con su registro en el Instituto Nacional de Derechos de Autor.

La obra es el resultado de ocho meses de trabajo, tiempo en el que el equipo de EspeKtros Teatro y Omega Multimedia –agrupaciones detrás de la producción del proyecto–, ha tenido que implementar nuevas estrategias de colaboración, debido a la pandemia de Covid-19.

Esa es la razón por la cual, confiesa el actor, decidió traducir, adaptar e interpretar un monólogo, al ser un formato que permite mantener la sana distancia sobre el escenario.

Aunque la actuación no es algo nuevo para él, afirma que se trata de su primer papel protagónico, lo que representa la apertura de un capítulo que estaba pendiente en su trayectoria.

“Desde que era niño, nació en mí la idea de actuar, pero con el paso del tiempo la cuestión profesional y la responsabilidad de mantener a la familia hace que uno se olvide de estas cosas. No fue hasta que me jubilé que dije: ‘ahora sí’, todas aquellas cosas que se quedaron pendientes, es momento de hacerlas, como escribir, hacer radio, hacer cosas que a mí me apasionan. El único pendiente que todavía estaba en la mira era hacer teatro, así que ahora que hubo oportunidad, se cumple un sueño”.

Pero hacerlo no fue tarea fácil, asegura el autor de “Morir en Japón” (2011), “Siempre adelante” (2015) y “En su tinta. Charla de café con escritores” (2018), pues el proceso de interpretación del personaje lo llevó incluso a realizar varias modificaciones corporales.

“Yo nunca he utilizado barba, y la verdad es que los primeros días me sentía mal, me sentía desaseado, sentía que no me había bañado. Hasta me daba pena salir a la calle (risas). Pero hasta eso, tuve que obedecer al director y dejarme la barba como parte del trabajo de caracterización, bajar de peso, caminar con las piernas abiertas, hacer onomatopeyas de simio, caminar como simio, brincar como simio, pensar como simio, comer como simio…”

Como si se dirigiera a una imaginaria Academia de Ciencias, el actor aparecerá en escena caracterizado como este animal y acompañado por la música del afamado violinista de la Orquesta Filarmónica del Estado de Querétaro, Miguel Epardo, buscará romper el hielo, además de la llamada “cuarta pared” dentro del teatro, para interactuar con el público.

La temporada de “Simio” arrancará el 30 de octubre y se extenderá hasta el 27 de noviembre. El costo de recuperación es de 120 pesos para público general, y para INAPAM y estudiantes, de 80 pesos.

Para más información sobre las funciones y el sistema de pago, pueden consultarse las redes sociales del Museo de la Ciudad de Querétaro.

Después de pasar toda su vida en cautiverio, un simio decide renunciar a su condición de animal y alcanzar su libertad convirtiéndose poco a poco en humano. Desde el estrado de una Academia de Ciencias, tratará de demostrarles a los científicos su avance cultural, dejando entre sus experiencias y apreciaciones sobre la sociedad, una interrogante que los dejará desconcertados: ¿es acaso el hombre verdaderamente libre? Esta historia podrá verse en escena a través de “Simio”, un monólogo estelarizado por Fernando Pérez Valdez, que se estrenará en el Museo de la Ciudad el próximo 30 de octubre, a las 20:30 horas.

Dirigida por Omar Alain Rodrigo, la puesta en escena es una adaptación del cuento “Informe para una Academia” de Franz Kafka, en la que además de cuestionar la libertad, hace una mordaz crítica al maltrato animal y a la supuesta superioridad del hombre sobre todo lo que le rodea.

En entrevista con DIARIO DE QUERÉTARO, Pérez Valdez adelanta algunos detalles sobre este proyecto, en el que también participa como traductor del texto original.

“En las varias traducciones que encontré sobre el texto, yo notaba que no estaban totalmente apegadas al original, y fue así que dije: si lo voy a hacer [interpretar al personaje central], lo voy hacer bien, y voy a empezar justamente desde hacer la traducción lo más apegado posible al original (…), porque incluso la Real Academia de la Lengua Española decía que no eran buenas las traducciones ya existentes. En una de ellas, por ejemplo, en vez de ‘simio’ utilizaron la palabra ‘gorila’, y resulta que los gorilas viven al Este del Río Congo en el África Ecuatorial, y Kafka sitúa la obra en la Costa de Oro, es decir, al Oeste del río Congo: un afluente que atraviesa África y sirve como división natural entre chimpancés y gorilas. Los simios bonobos, que viven en el Oeste y en los que Kafka se basó para este personaje, son muy parecidos al hombre. Más de un 98% del ADN de esta especie es similar al del humano, realmente les falta casi 1% para volverse humanos”, compartió el también escritor e investigador, detallando que tras varios meses de trabajo, actualmente la traducción del texto ya cuenta con su registro en el Instituto Nacional de Derechos de Autor.

La obra es el resultado de ocho meses de trabajo, tiempo en el que el equipo de EspeKtros Teatro y Omega Multimedia –agrupaciones detrás de la producción del proyecto–, ha tenido que implementar nuevas estrategias de colaboración, debido a la pandemia de Covid-19.

Esa es la razón por la cual, confiesa el actor, decidió traducir, adaptar e interpretar un monólogo, al ser un formato que permite mantener la sana distancia sobre el escenario.

Aunque la actuación no es algo nuevo para él, afirma que se trata de su primer papel protagónico, lo que representa la apertura de un capítulo que estaba pendiente en su trayectoria.

“Desde que era niño, nació en mí la idea de actuar, pero con el paso del tiempo la cuestión profesional y la responsabilidad de mantener a la familia hace que uno se olvide de estas cosas. No fue hasta que me jubilé que dije: ‘ahora sí’, todas aquellas cosas que se quedaron pendientes, es momento de hacerlas, como escribir, hacer radio, hacer cosas que a mí me apasionan. El único pendiente que todavía estaba en la mira era hacer teatro, así que ahora que hubo oportunidad, se cumple un sueño”.

Pero hacerlo no fue tarea fácil, asegura el autor de “Morir en Japón” (2011), “Siempre adelante” (2015) y “En su tinta. Charla de café con escritores” (2018), pues el proceso de interpretación del personaje lo llevó incluso a realizar varias modificaciones corporales.

“Yo nunca he utilizado barba, y la verdad es que los primeros días me sentía mal, me sentía desaseado, sentía que no me había bañado. Hasta me daba pena salir a la calle (risas). Pero hasta eso, tuve que obedecer al director y dejarme la barba como parte del trabajo de caracterización, bajar de peso, caminar con las piernas abiertas, hacer onomatopeyas de simio, caminar como simio, brincar como simio, pensar como simio, comer como simio…”

Como si se dirigiera a una imaginaria Academia de Ciencias, el actor aparecerá en escena caracterizado como este animal y acompañado por la música del afamado violinista de la Orquesta Filarmónica del Estado de Querétaro, Miguel Epardo, buscará romper el hielo, además de la llamada “cuarta pared” dentro del teatro, para interactuar con el público.

La temporada de “Simio” arrancará el 30 de octubre y se extenderá hasta el 27 de noviembre. El costo de recuperación es de 120 pesos para público general, y para INAPAM y estudiantes, de 80 pesos.

Para más información sobre las funciones y el sistema de pago, pueden consultarse las redes sociales del Museo de la Ciudad de Querétaro.

Local

Promoverán municipios queretanos derechos de las mujeres

Firman convenio para construir un Querétaro donde las mujeres vivan libres de violencia, con pleno acceso a sus derechos

Local

Querétaro se posiciona como turismo médico y wellness

Al rededor de 4 mil personas, visitan el estado cada año para recibir atención médica en áreas como oftalmología, cirugía plástica, urología y oncología

Local

Tiene UAQ más de 170 creaciones registradas

Incluye 26 títulos de propiedad industrial divididos en 11 patentes, 56 marcas activas, 23 obras literarias, y 49 programas de cómputo entre otros

Local

Encabeza Macías ceremonia de honores a la bandera

Destacó la importancia del trabajo conjunto entre las instituciones para garantizar la paz y tranquilidad de las familias queretanas

Local

Lanzan programa “MxS Mujeres por la salud emocional y financiera”

A partir de enero brindará capacitación a mujeres y sus familias, acompañamiento psicológico, entrenamiento físico y financiamiento

Local

Denuncia Trueba venta de alcohol irregular en la administración de Montes

Según Trueba, este sistema funcionó durante al menos un año sin que los recursos recaudados ingresaran de manera oficial a las arcas municipales.